Перевод "Целевая группа" на английский
Произношение Целевая группа
Целевая группа – 30 результатов перевода
Ты это заслужил. Мяч у тебя. Вперед!
Джон, насколько я понимаю, наша задача - разработать концепцию фронтальной доступности для обширной целевой
Скажи мне что-то, чего я не знаю, Питер.
The field is yours, you're clear to the touchline, go.
Okay, John. As I see it, you and I were given a brief to set out the concept of front-end accessibility with volume targeting.
Tell me something I don't know, Peter.
Скопировать
Вперед!
"Контекстное выделение целевых групп может автоматически совмещать вашу рекламу с теми веб-сайтами, которые
Йо-Йо?
Ride!
"Contextual targeting technology can..." ...automatically match your ads to webpages... "...that are most relevant to your business."
Yo-Yo?
Скопировать
Что-что?
По идеям и целевым группам.
Двойной удар.
Do what?
Hit it by function and user.
Two-prong.
Скопировать
Йо-Йо?
"Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
Yo-Yo?
"Review ad performance to see impressions click, cost and conversion data."
You seem like good kids and I appreciate you stopping by but we're just a family-run business.
Скопировать
Государственная полиция.
Специальная целевая группа.
Привет, Хад.
State Police.
Special Task Force.
Hello, Hud.
Скопировать
Парень помог прикрыть нарко-тоннель, Грейнджер.
А это юрисдикция УБН и целевой группы.
Было ограниченное время для предотвращения атаки боитерроризма, которая могла уничтожить Коронадо.
The guy helped shut down a drug tunnel, Granger.
Which is under the jurisdiction of the DEA and the tunnel task force.
There was a limited window to prevent a bioterrorism attack that could have wiped out Coronado.
Скопировать
У меня всё хорошо.
Как вы оцениваете целевую группу?
Хорошо.
I'm doing very well.
What's your assessment of the task force?
They're okay.
Скопировать
Ну, хорошие парни из ЦРУ, ФБР и Морпола.
Это была совместная целевая группа по борьбе с терроризмом.
- И цель?
Well, the good guys are CIA, FBI and... NCIS.
It was a counter-terrorism joint task force.
And the target?
Скопировать
Спец агент Джи Каллен, спец агент Том Панетти, нац безопасность.
Мы вместе работали в целевой группе.
Он за нами наблюдает?
Special Agent G. Callen, Special Agent Tom Panetti, Homeland.
We were on a joint task force together.
Is he watching us?
Скопировать
- И обмен картеля Молины с Аль-Каидой на опиум?
- У нас уже собрана новая целевая группа.
Они их найдут.
All of it. And the Molina Cartel's opium exchange with al Qaeda?
We have a new task force, already assembled.
They'll find them.
Скопировать
Капитан, это Эннис.
Он связался с участком, просит поговорить с ответственным лицом целевой группы.
Я сказал ему оставаться на линии.
Captain, it's Ennis.
He just called the station, asked to speak to the person in charge of the task force.
I got him on hold in your office.
Скопировать
Агент Бриггс спас мне жизнь.
Утренний рейд в русский картель "В законе" совместной федеральной целевой группой привело к нескольким
Рейд прошел после перестрелки между федеральными агентами и членами картеля один из членов картеля был ранен...
Agent Briggs saved my life.
A morning raid at the Russian Vzakonye cartel by a joint federal task force resulted in several key arrests today.
The raid came after a firefight between federal agents and members of the cartel that left one cartel member injured...
Скопировать
Они хотят, чтобы ты остался на, держать его за руку.
Вы будете держать вашу целевую группу здесь и продолжают докладывать мне.
Понял.
They want you to stay on, hold his hand.
You'll keep your taskforce here and continue to report to me.
Understood.
Скопировать
Они требуют соблюдение протокола, я тоже так могу.
Есть судья, с которым я работаю в целевой группе.
Я могу заставить его написать постановление суда, предусматривающее перевод Клэр в Нью-Йорк для дачи показаний на предварительном слушании.
They want to claim protocol, I can too.
There's a judge I work with on the task force.
I can get him to write up a court order stipulating that we need clare in New York to testify in a pretrial hearing.
Скопировать
Слушай, я, эм
работаю над программой примирения жертва-преступник для страны, и я думаю, что ты должна возглавить целевую
Ты используешь мою личную трагедию чтобы попытаться провести время со мной?
Listen [Clears throat] I'm, uh...
I'm setting up a victim-offender reconciliation program for the county, and I think you should head the task force.
Are you using my personal tragedy to try to spend time with me?
Скопировать
Как руководителю ежегодника, мне нужна команда.
Или если хотите, целевая группа.
Да на них не купить даже пакет дууу... ууу...
As yearbook chair, I will need a team.
A task force, if you will.
You can't even buy a bag of wee... ee...
Скопировать
Вы берете перерыв.
Целевая группа наблюдения.
Техники проверяют видео кадр за кадром.
You may have caught a break.
That project's near a power plant that's under joint terrorism task force surveillance.
TARU's going over it frame by frame.
Скопировать
Вот наглец.
Все проверяет террористическая целевая группа. Говорят, что весь район покрывают камеры.
Так что мы уверены, получится полная картина.
That's badass.
Well, the good thing is the terrorist task force has that whole area on video locked down.
So we're sure to get a solid pic.
Скопировать
Агент Бриггс спас мне жизнь.
Утренний рейд в русский картель "В законе" совместной федеральной целевой группой привело к нескольким
Рейд прошел после перестрелки между федеральными агентами и членами картеля один из членов картеля был ранен...
Agent Briggs saved my life.
A morning raid at the Russian Vzakonye cartel by a joint federal task force resulted in several key arrests today.
The raid came after a firefight between federal agents and members of the cartel that left one cartel member injured...
Скопировать
Этот жетон Техасских Рейнджеров дает вам юрисдикцию по всему Техасскому штату.
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной.
Теперь мы должны выйти отсюда и надрать задницы.
This Texas Rangers badge gives you jurisdiction all over the state of Texas.
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized.
Now get out there and kick ass.
Скопировать
спасибо твои потери что ты делаешь?
Ты знаешь, что это неправильно, что ты не в целевой группе.
Вы действительно затащили меня сюда, чтобы поговорить об этом?
Thank you. Your loss. What are you doing?
You know it's wrong that you're not on the task force.
Did you really drag me back here to talk about this?
Скопировать
Это действительно так.
техасские рейндежры зеленый свет - новая целева группа.
Меня выбрали частью секретного элитного подразделения.
Yeah. It really is.
Texas Rangers green-lit a new task force.
Picked me to be part of an elite undercover unit.
Скопировать
Не звоните нам, и мы не будем звонить Вам.
Вы возглавляете целевую группу. Это снимают проститутки?
Ты просто уйдешь,когда получишь от меня новую обувь и затем говоришь мне,что не о чем беспокоиться?
Don't call us, and we won't call you.
You are heading up a task force that is taking down prostitutes?
So, what is it -- you just get off on getting me new shoes and then telling me there's nothing to worry about?
Скопировать
Нет, но я сделаю это если ты превознесешь меня.
Ты знаешь я подписываю все ордера целевой группы.
Я хочу знать о каждом движении, которое они делают.
No, but I will if you are setting me up.
You know, I sign all the task force warrants.
Every move they make, I'm gonna know about it.
Скопировать
Ну да, надо же следить за модой.
Так, целевая группа.
Давайте сосредоточимся.
Well, yeah, you got to keep up with the trends.
Okay, focus group.
Let's focus.
Скопировать
Окей, ты сейчас просто подкатываешь ко мне с моей же фразой.
Нет, это новое блюдо, и мы собрали идеальную целевую группу...
Чёрный, свинья и помешанный на здоровье.
Okay, now you're just repeating my pick-up lines back to me.
No, it's a new dessert, and we've assembled the perfect focus group...
A black man, a pig, and a health fanatic.
Скопировать
По-видимому, у каждого из вас есть свойства, которые могут быть полезными.
Кэтрин, этот парень возглавлял целевую группу, которая охотилась на меня, ясно?
Насколько мы знаем, это могли быть желтые контактные линзы.
Apparently, you each have properties that might be beneficial.
Catherine, this is the guy that spearheaded the task force to hunt me down, okay? It's a trap.
For all we know, they could be yellow contact lenses.
Скопировать
Прослушка выявила, что они планировали напасть на команду разработчиков Икс-Ди 8.
Целевая группа была создана для их защиты.
Я помню это.
Wire chatter revealed they were planning to attack the XD-8's development team.
A task force was created to protect them.
I remember that.
Скопировать
Вы помните агента ЦРУ Сабатино?
Мы были в целевой группе, выслеживающей человека по имени Белый Призрак.
Я читал отчеты разведки.
Do you remember CIA Agent Sabatino?
He and I were part of a task force targeting - a man called the White Ghost. - Yeah.
I read the intelligence reports.
Скопировать
Стрелок - Фрэнк Расмуссен, предположительно направляется в Бронкс.
Создана целевая группа:
полиция Нью-Йорка, полиция штата, ФБР.
The shooter, Frank Rasmussen, is believed to be headed to the Bronx.
We have a task force...
NYPD, State Police, FBI.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Целевая группа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Целевая группа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение